Приветственная речь на церемонии открытия  третьего Международного конгресса «Многоязычие и межкультурная коммуникация»: Вызовы ХХI века» 

ректора  Каракалпакского университета имени Бердаха  Рейимова Ахмеда Мамбекаримовича (Республика Узбекистан)

image001

РКИ (СЕКЦИЯ) - 6 презентаций
модераторы: Шипелевич Л., Адамсон И.

Адамсон Инна — phd, лектор сравнительной лингвистики и лексикологии Таллиннский Университет,

Хачатурян Аида — phd, лектор русского языка Центр изучения иностранных языков при Академии МВД Эстонии

В презентации речь пойдет о применении игровых методик в практике преподавания РКИ, в частности, использование коммуникативной игры “Cоntact Game”. Игра рассчитана на погружение в реальную языковую среду на русском языке. Будут представлены и другие настольные игры лингводидактического характера и примеры ролевых игр для развития речевых навыков. А также некоторые электронные среды, позволяющие создавать материал для самостоятельной и групповой работы (Quizlet, Kahoot и другие).

Шипелевич Людмила – профессор кафедры языковой коммуникации, доцент кафедры русского языка как иностранного Варшавский университет;

Бертякова Анна — кандидат фил. наук, доцент кафедры русского языка как иностранного, Гос. институт русского языка им. А.С. Пушкина, Польша

Коллаж — это индивидуальный или групповой продукт, выполненный учащимися в процессе работы по методу проектов. Эта форма обучения может быть использована для обучения лексики, грамматики, различным видам речевой деятельности в сфере межкультурной коммуникации. В презентации будут представлены варианты реализации технологии с учащимися вуза (РКИ).

Борисенко Ольга Владимировна — к.ф.н., доцент, Минский государственный лингвистический университет, г. Минск, Белоруссия

В презентации акцентируется внимание на лексикографическом, функциональном содержании поуровневого «Лексического минимума по белорусскому языку как иностранному» и его дидактических возможностях в процессе моделирования лексического и иных компонентов коммуникативной компетенции на разных этапах обучения. Учитывая мировой опыт учебной лексикографии и современных методических подходов к минимизации лексики для учебных целей, ЛМ рассматривается еще и как основа концептуальной минимизации, соотносящейся со структурой национальной (белорусской) картины мира.

Зарембска-Еженсовска Эва – ст. преподаватель, Варшавский университет, г. Варшава, Польша

Мы поговорим о значении и функции интеллектуального потенциала в процессе обучения РКИ. Сегодня уделяется особое внимание этому компоненту как строящему структуру, так и стимулирующему процесс обучения. Вырабатывается ряд компетенции посредством творческих открытых заданий, одновременно развивается креативность учащихся, нуждающихся в творческом подходе обучения в едином образовательном пространстве. В рамках антеллектуализации должна быть учтена специфика и особенности спецкурсов (модулей) русского языка, гарантирующих самореализацию учащихся и готовность к автономному обучению, к чему приведёт в конечном счёте активизация восприятия информации, задействование эмоциональной сферы человека и введение интеллектуального компонента.

Еремина Ольга Сергеевна — к.ф.н., phd in Linguistics, доцент ф-та гуманитарных наук, директор УМЦ преподавания русского языка как иностранного, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

В условиях университета даже с достаточно большим количеством иностранцев языковые группы формируются чаще всего либо по специальности, либо по уровню владения русским языком. Более мелкие, специализированные категоризации обычно не укладываются с логистику образовательных программ. Например, как правило, не удается выделить и учить отдельно студентов-билингвов (или носителей так называемого «домашнего русского языка»). Такие студенты оказываются в обычных группах соответствующего уровня или специальности, хотя по своим языковым навыкам, скорости усвоения материала, мотивации и т.д. они значительно отличаются от студентов, которые уже во взрослом возрасте начали изучать русский язык «с нуля» — сознательно и под контролем преподавателя.
Основные отличия билингвов при использовании недоминантного (в данном случае – русского) языка включают в себя:
— дисбаланс между разными видами деятельности на русском языке; часто при очень хороших разговорных навыках студенты слабо пишут;
— большой словарный запас, но часто «детский» по своему составу, отсутствуют слова с абстрактной семантикой, общественно-политические понятия, специализированные термины;
— нарушения стилистических норм русского языка; при практически свободном общении в разговорной ситуации они часто не знают, как обратиться к преподавателю, начать доклад на конференции, написать е-мейл и т.д.;
— собственная, «нестандартная» грамматика, которая годами закреплялась на практике и представляется единственно правильной, и так далее.
Оказываясь в одном классе со «стандартными» студентами, которые параллельно обучались говорению, чтению, письму и аудированию, системно изучали грамматику, студенты-билингвы нередко испытывают проблемы психологического характера («он второй год учит язык, а я всю жизнь на нем говорил, а он знает грамматику лучше, чем я»). При этом беглость речи билингвов и разговорные (часто сленговые) слова и выражения нередко ставят в тупик «стандартного» студента. Таким образом, работа по общему для всех учебнику русского языка как иностранного слишком медленна и скучна для билингвов – причем они часто переоценивают свои грамматические навыки и продолжат скучать даже при обзоре грамматики, которой они не владеют, потому что грамматический материал представлен дробно, перемежаясь с работой с текстом, лексикой и пр. В то же время работа на уроке по специализированным учебным пособиям, разработанным для билингвов, и учитывающим их особенности, невозможна, поскольку студентов с «домашним русским» в группе обычно всего 2-3 человека.
Активное привлечение в российские вузы «детей соотечественников», растущее количество студентов из ближнего зарубежья, говорящих на русском языке дома, но никогда не изучавших его в школе, приводит к тому, что среди иностранных студентов растет число билингвов с недоминантным русским языком. Поэтому проблема полноценного включения таких студентов в учебный процесс остается очень актуальной.

Гюрдзиди Сусанна Сергеевна — магистрант, преподаватель русского языка и литературы, Фракийский университет им. Демокрита, г. Комотини, Греция.

Сегодняшняя греческая молодёжь владеет двумя европейскими языками, а в последнее время всё больше интересуется и русским языком. Темой презентации является методика преподавания русского языка как иностранного аудитории с родным греческим языком. Русские предлоги часто путают, затрудняют грекоговорящих. В докладе сравниваются структуры с русскими предлогами и аналогичными им греческими, исследуются затруднения, возникающие у студентов, предлагается методика преподавания, основанная на комплексе упражнений.

МНОГОЯЗЫЧИЕ (СЕКЦИЯ) - 9 презентаций
модераторы: А.М. Цатурян

Файзуллина Ольга Робертовна – к.ф.н., старший преподаватель кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации, Елабужский институт Казанского федерального университета, г. Елабуга, РФ

Интернационализация является одним из ключевых показателей мировых рейтингов вузов. На базе Елабужского института Казанского федерального университета в 2016 г. был создан Клуб интернациональной дружбы «UNITY!» — студенческое сообщество, цель которого заключается в конструировании трансформирующей полилингвальной образовательной среды, служащей для реализации потенциала молодежи мира. Работа осуществляется при использовании таких новых образовательных технологий, как «обучение через опыт», геймификация и симуляция.

Хатиашвили Хатиа Александровна — доктор филологии, главный специалист учебной части гуманитарного факультета ТГУ, преподаватель русского языка как иностранного центра языков ТГУ, Тбилисский государственный университет им. Иванэ Джавахишвили, г. Тбилиси, Грузия

Многоязычная среда в образовательной сфере занимает важное место, что подразумевает также важность межкультурной коммуникации. В каждом языке представлен код мышления человечества, единый для всех, и можно допустить, что замысел высказывания формируется именно в этом универсальном коде. Главным в общении людей является их стремление понимать друг друга, причем в межкультурной коммуникации каждый из ее участников должен осознать „чужеродность“ партнера и все-таки стремиться к взаимопониманию.

В формате презентации мы представим особенности многоязычия и межкультурной коммуникации в образовательной среде. На примере Грузии мы уделим внимание изучению иностранного языка национальным меньшинствами  и роль русского языка как языка-посредника.

Цатурян Армен Мишаевич – д.п.н., Парсаданян Смбат Мартунович – к. физ-мат н., Ванадзорский государственный университет им. О. Туманяна, Армения

В рамках презентации будет представлен один из вариантов моделей опережающего обучения, которое рассматривается как один из важных этапов текущего обучения. Суть предлагаемой модели состоит в следующем: при объяснении учебного материала с помощью обще-логических методов научного познания (анализ, синтез, индукция, дедукция, аналогия, моделирование и т. д.) осуществляется, перенос знаний учащихся в новую ситуацию, что должно проявляться при дальнейшем обучении. Намеченные при этом ассоциативно-опережающее связи неявно направлены на перспективу по времени и по информации. Приведены примеры применительно к обучению русскому языку.

Попиашвили Нино Автандиловна — доктор филологии, приглашенный профессор, старший специалист отдела научных исследований и развития гуманитарного факультета, Тбилисский государственный университет им. Иванэ Джавахишвили, г. Тбилиси, Грузия

Мультилингвизм, как термин, можно разложить на несколько понятий. По одному из основных значений, мультилингвизм подразумевает использование индивидом более одного языка. Также, мультилингвизм означает необходимость использования внутри одного государства более одного языка. Проживающие в Грузии национальные меньшинства, в том числе, абхазы и осетины, представляют интересный феномен мультилингвизма. В указанном контексте важен и образовательный ресурс. В презентации речь пойдет о лингвистических, педагогических и политических аспектах многоязычия на примере проживающих в Грузии этнических меньшинств, в частности, абхазов и осетин (их формировании с дошкольного возраста). Особое внимание будет уделено советской и постсоветской эпохам.

Трофимова Светлана Менкеновна — д.ф.н., профессор, ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», г. Элиста, Россия

В Калмыкии сложилась не вполне типичная ситуация относительно калмыцкого языка, когда фактически функционируют два различающихся языка – устный язык и искусственно созданный письменный язык с не вполне адекватными орфографическими нормами, когда в многосложных словоформах пишется более десятка согласных букв и только одна гласная в первом слоге: по действующей орфографии не принято обозначать краткие гласные второго и последующих слогов. Рассадин В.И. предлагает методику сближения письменного и живого калмыцкого языка.
В рамках презентации также будет дан небольшой урок этого языка.

Курилова Ирина Викторовна – генеральный директор Лингво-центра «ВАРИАНТ-СЛиП», г. Астрахань, РФ

Вам будут представлены некоторые универсальные приемы извлечения информации из письменного текста при обучении взрослого слушателя беглому чтению текстов на английском языке.
Так как наш слушатель, как правило, грамматически не подготовлен, мы вооружаем его некими «шпаргалками». Составлены исчерпывающие алгоритмы комбинаторики шести базовых грамматических маркеров (be, have, do, -ed, -s, -ing), в виде конечных списков, с помощью которых можно выявить, в состав какого члена предложения входит то или иное слово.
 

Рубан Лариса Семеновна – д.соц.н., профессор Института социально-политических исследований Российской академии наук (РАН), руководитель международного проекта «Диалоговое партнерство как фактор стабильности и интеграции» («Мост между Западом и Востоком»)

Участники тренинга смогут познакомиться с технологией эффективной коммуникации посредством переговорного процесса с установкой на сотрудничество и эффективными речевыми и поведенческими инструментами взаимодействия с целью предупреждения конфликтов и сопряжения интересов сторон.
Эффективная коммуникация и роль посредника-медиатора в этом процессе: мы рассмотрим поведение в условиях конфликта и его психологическую природу; выделим 5 основных видов поведения в конфликте, включая негативные, которые необходимо нейтрализовать; выясним, почему другая сторона ведет себя «трудно воспринимаемым» для нас образом; определим основные характеристики посредника (при работе в парах как мини-тренинг «Посредник»), одновременно закрепляя навыки активного слушания.
Ситуационно-ролевая игра для объективной оценки ситуации, себя и другой стороны включает: учет ситуации; само-характеристику; характеристику других участников; предполагаемую само-характеристику оппонентов; предполагаемую характеристику оппонентами вас.
Будет проведен разбор и анализ игры по соответствию ситуации и заданным ролевым характеристикам.

Маркова Светлана Дмитриевна — директор Центра быстрого обучения, преподаватель Вильнюсского университета, г. Вильнюс, Литва 

В презентации будет рассказано о важности владения навыками скорочтения в учебном процессе, рассмотрены основные ошибки, которые совершают читатели при чтении, а также представлены несколько техник по быстрому овладению навыком скорочтения: техника «16 минут» и метод фото-чтения.

MarkovaS_Skorochtenie_ppt_2

ДОШКОЛЬНОЕ И НАЧАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (СЕКЦИЯ)
9 мастер-классов и презентаций
модераторы: С. Шершун, О.Е. Веннецкая 9

Технология развивающих бесед пришла в Европу из Эстонии, поэтому и обучение ей на конференции проведут эстонские специалисты.

Основная идея и целеполагание развивающей беседы: включение родителей в образовательный процесс их детей, помощь им в реализации собственной субъектной роли участников образования длиною в жизнь. Ненавязчивая, неагрессивная политика образовательной организации по «вербовке» родителей как позитивных и активных помощников, а не сторонних наблюдателей или контролеров.

Как направить самообразование родителей? Как ответить на заданные и пока даже не сформулированные ими вопросы? Как помочь, не наставляя и не обучая?

На мастер-классе вы опробуете конкретные варианты взаимодействия и получите с собой образцы успешно реализованных развивающих бесед.

Шершун Светлана — Директор Международного центра по профессиональному развитию «ITC PROFESSIONAL DEVELOPMENT» (Эстония), автор и организатор инновационных программ международных модульных профессиональных стажировок для работников сферы образования РФ, СНГ и стран дальнего зарубежья; онлайн- и смешанных тренингов для педагогов. Специалист по технологиям «перевернутого класса», «перспективного чтения», геймификационным технологиям; один из авторов курса «Увидеть и внедрить инновацию», «Игрофикация в управлении образованием (распределенное лидерство)», «Мобилизация образовательной среды. Мобильная школа – мобильный ученик» и др. Одна из авторов «Сказкотеки» (изд-во «Особая книга», Москва, 2016) и специалист по внедрению «Игротеки «Дети мира»», «Сказкотеки» и «Креативатора» для ЕС и РФ. Эксперт международных образовательных форумов: ЯНАО «Мы за мир во всем мире», «Международный образовательный Форум Лидеров образования», «Директор года» и др.

Соорганизатор конференции

Веннецкая Ольга Евгеньевна — канд.пед.наук, заведующий лабораторией профессионального образования, Российская академия образования, Москва

Традиционные формы взаимодействия детских садов и школ с родителями (собрания, консультации, открытые занятия и т.п.) утратили свою эффективность. Интерактивные формы (мастер-классы, деловые игры, родительские клубы, тренинги и т.п.) требуют от взрослых  времени, которого сегодня не хватает.  Учитывая запросы родителей к образованию детей и их потребность в самостоятельном решении проблем в развитии ребенка, связанную с умением через  систему гаджетов взаимодействовать с интернет-пространством, мы разработали варианты  информационно-образовательной поддержки родителей через платформы вебинаров, совместное планирование образовательной деятельности ребенка на платформе поисковой системы Googlе, систему консультативной помощи родителям через skype и др. На мастер–классе будут предложены практические кейсы системной информационно-образовательной поддержки родителей и подготовки экспертов по вопросам образования и развития ребенка дошкольного возраста. Мы также раскроем FAQ родителей и правила ответов на них для достижения сбалансированного позитивного взаимодействия на благо ребенка.

Батырова Рая Созрикоевна – заведующая МАДОУ ДС № 107 «Суадон» комбинированного вида, г. Владикавказ, РФ

Необходимость изменения форм сотрудничества педагогов и родителей является актуальной проблемой современного образования. Традиционные формы (собрания, консультации, открытые занятия и т.п.) перестали быть эффективными. Интерактивные формы (мастер-классы для родителей, деловые игры, родительские клубы, тренинги и т.п.) требуют от взрослых семьи ребенка в первую очередь времени, которого сегодня не хватает всем взрослым. Вместе с тем, взрослые продолжают испытывать трудности в поддержке ребенка в период дошкольного детства, не знают, как оказать ему помощь в развитии. Информации интернет порталов часто бывает недостаточно, многие родители не могут в ней разобраться.
В рамках инновационной работы с площадками Российской академии образования (далее ИП РАО) мы, учитывая запросы родителей на образование детей, их потребность в самостоятельном решении проблем в развитии ребенка, умении работать с системой гаджетов и интернет пространством, разработали варианты информационно – образовательной поддержки родителей через платформу WEBINAR, совместное планирование образовательной деятельности ребенка на платформе поисковой системы Googlе, систему консультативной помощи родителям воспитанников по вопросам образования, воспитания и развития детей.
На мастер-классе мы познакомим участников с образовательными запросами родителей воспитанников в России и разработке на их основе системы информационно-образовательной поддержки. Мы расскажем: как подготовить эксперта по вопросам образования и развития ребенка дошкольного возраста в помощь родителям, какие вопросы родители чаще всего задают эксперту и как организовать взаимодействие взрослых в подготовке ребенка к школе; как организовать и провести «Диалоги при свидетелях» с родителями; как, используя Googlе-календарь, чтобы рассказать семье воспитанника детского сада о том, чем занимается малыш в течение дня и как организовать совместный детско-родительский проект.
В рамках мастер- класса будут показаны видео и презентации материалов практического использования практики сотрудничества педагогов и родителей.

Епифанова Ольга Владимировна — почётный работник общего образования РФ, учитель-логопед, педагог дополнительного образования, руководитель МО, МОУ «Детский сад № 21», МОУ «Гимназия № 15» г. Волгограда, РФ

Считается, что для более глубокого понимания рефлексии её нужно рассматривать на реальных социальных группах, объединенных значимой совместной деятельностью, например, обучением и воспитанием детей. Чтобы увидеть себя со стороны, понять, как выглядим в глазах других, мы творим с детьми, родителями и педагогами свои «маленькие шедевры»: видеоролики, видеоклипы, буктрейлеры. Создаём их на киностудии Windows в программе Movie Maker, эффективно используя для закрепления красивой речи диктофон. Формулируем и документируем свой опыт, овеществляем его, создаём артефакты (по Выготскому) для себя, нынешних и будущих.

Мастер-класс Епифановой О.В. Волгоград, Россия,

Сюткина Ирина Рудольфовна — директор БПОУ УР «Сарапульский педагогический колледж»,

Андриянова Нина Сергеевна — руководитель Инновационного ресурсного центра дошкольного образования Удмуртской Республики

Быкова Анастасия Николаевна — преподаватель психолого-педагогических дисциплин БПОУ УР «Сарапульский педагогический колледж»

На мастер-классе будут представлены образцы полифункциональных игр и игрушек, которые могут быть использованы как педагогами в детском саду, так и родителями в семье в разных видах  самостоятельной образовательной деятельности ребенка, познавательной, речевой и даже двигательной активности. Полифункциональные игрушки легко изменяются, они автодидактичны и способствуют совместной игре, в том числе и со взрослым как играющим партнером. Во время мастер-класса будут продемонстрированы шесть уникальных авторских полифункциональных игровых пособий, как для дошкольников, так и для детей раннего возраста. Участники получат кейсы для ознакомления детей с функциональными возможностями каждого игрового пособия в соответствии с замыслом ребенка. Видео-презентации позволят участникам проследить процесс создания и внедрения полифункциональных игровых пособий для организации самостоятельной деятельности дошкольников. В промышленном производстве таких игрушек немного, поэтому мастер-класс может быть интересен в т.ч. и производителям.

Миннуллина Галина Васильевна — кандидат филологических наук, учитель английского языка в средней школе  г. Бавлы, РТ, РФ

«Сказкотека» (изд-во «Особая книга», Москва, 2016 г.) состоит из 35 рабочих тетрадей для работы в технологии перспективного чтения по 42 русским народным и литературным сказкам, для детей и подростков в возрасте 3-12 лет (с русским языком как родным/одним из родных и неродным). Авторы «Сказкотеки» — 21 педагог-практик из 19 стран мира.

Технология перспективного (иммерсионного) чтения разработана  сотрудниками международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» (головная лаборатория при Елабужском институте КФУ, https://kpfu.ru/39skazkoteka39-290632.html) и зарегистрирована как патент РФ на изобретение от 22.06.2017 № 217.015.946D (https://edrid.ru/rid/217.015.946d.html).

Каждая книга «Сказкотеки» открывает (в соответствии с «пирамидой самоактуализации личности») пять дверей в волшебные миры русских сказок:

— через текст самой сказки (Я чувствую, кумулятивное мышление; разделы «Приглашение в сказку» и «По дорожкам сказки») (предтекстовая работа, «собирание опыта» участников чтения);

— через внимательную работу с русским словом (Я хочу, логическое мышление; разделы «Работа над лексикой») (лингвокультуроведческая работа);

— через развитие мелкой и крупной моторики, познание своих физических и умственных ресурсов (Я знаю, критическое и цифровое мышление, раздел «Развивающие игры»);

— через самостоятельное творчество (Я могу, дивергентное мышление, разделы — «Мастерская», «Я рисую») (прикладная созидательная деятельность);

— а затем возвращает детей в реальность (Я делаю, перспективное мышление, в разделе «Окружающий мир») (я в тексте и текст во мне, рефлексия и создание текста о тексте или проектно-исследовательская деятельность).

Все задания «Сказкотеки» носят игровой, проектно-экспериментальный характер. Родителям и педагогам они облегчают процесс подготовки ребят к постижению истоков русской национальной культуры как части мирового культурного наследия.

В основе «Сказкотеки» лежат:

  • интерактивная и интегративная работа со сказкой
  • игровая, творческая (продуктивная), экспериментальная, исследовательская деятельность ребенка
  • свобода творчества ребенка и педагога как система
  • здоровьесбережение и инклюзия (эргономичность, соответствие онтогенезу с учетом специфики его индивидуального прохождения каждым ребенком)
  • преемственность образования и самообразования в треугольнике взаимной интеграционной сохранности ребенка (семья-ДОО-школа)

В состав «Сказкотеки» входят также:

  • вкладыши для оформления ДОО, класса, детской комнаты дома
  • интерактивные игровые, информационные, развивающие, проектные карты («Интеллект-спорт», «Великие русские иностранцы», игротека «Дети мира», «Мир вокруг нас» и др.)

«Сказкотека» реализует литературное индивидуальное портфолио ребенка.

Малых Людмила Михайловна — к.ф.н., доцент, директор Учебно-методического центра «УдГУ-Лингва», Удмуртский государственный университет, г. Ижевск, РФ

Интерактивная игра «Битва полиглотов» является составной частью мультилингвальной образовательной программы для внеклассной работы с учащимися и предлагается для использования как в дошкольных, так и в общеобразовательных учреждениях, где обучающиеся изучают несколько языков одновременно.
Цель данной образовательной технологии – формирование многоязычной коммуникативной компетенции мультилингвальной личности учащегося. В игре выделен подготовительный этап, на котором учащиеся совместно с педагогами разрабатывают картинные словари на пяти языках и игровые задания к ним. Сама игра проходит в три этапа (организационный, собственно практическая часть и этап рефлексии полученных результатов).

О чем пойдет речь: игровое обучение языкам, погружение в языковую среду, система CLIL, сенсорные игры в обучении языкам, ролевые игры в обучении языкам. Модератор расскажет о том, как ввести интересные и полезные игры в уроки иностранного языка для детей от 1 до 10 лет; как помочь детям через игру не только осваивать язык, но и повышать мотивацию, получать знания об окружающем мире и развивать навыки XXI века; как превратить монотонные этапы урока в движение и приключения. В программе – сенсорные, ролевые, активные игры, «фишки» и лайфхаки для креативных педагогов. Вы получите в форме кейсов конкретные игры, приемы и подходы, которые позволят вам сделать уроки интересными, насыщенными и развивающими.

Ссылка на видео: https://drive.google.com/open?id=1uEPBgW6v6xc5m6YpK7Hoa5aHznfbl1qV

Тимощук Дарья Александровна — основатель и ведущий методист международной сети англоязычных центров раннего развития SmartFox (с 2015 г., Москва) с 20 представительствами в 3 странах (Россия, Италия, Казахстан) и 12 городах. Педагог-лингвист. Соавтор журнала о многоязычии Lingoland и блога о билингвизме и раннем развитии kidsmi.ru; автор и ведущая курсов для владельцев и сотрудников детских центров и садов. Ранее — сотрудник международных стартап-компаний в финансовом и финтех-секторе (Кипр, Великобритания, Россия). Мама двух детей-полилингвов (4 этнолингвокультуры).
Подробнее: www.smartfoxclub.ru,  kidsmi.ru

Как часто мы слышим от детей о нежелании идти в школу? Одна из основных причин в непонятности для них причин и целей учебного процесса, в их объектной, а не субъектной роли. В том, что они должны, обязаны, что от них требуется усвоить, а не понять. И просто в том, что им на занятии скучно. Для государственных школ эта проблема актуальна постольку, поскольку падает успеваемость учеников. Частные школы и центры дополнительного образования теряют клиентов, как только те переходят в подростковый возраст и мамы не в силах уже приводить их в «русскую школу» за ручку. Как быть? Как превратить учебу в образование, в веселый, азартный процесс? Мы предложим вам кейсы для нескучного русского языка, математики…
 
Захарова Марина Николаевна – клинический психолог, нейропсихолог, кинезиолог, старший научный сотрудник Института возрастной физиологии РАО, руководитель многопрофильного психологического центра «Территория счастья», член Ассоциации профессиональных кинезиологов.
Подробнее: https://psycholog4all.ru/

Барчан Татьяна Александровна — педагог высшей категории, автор серии книг по развитию мышления дошкольников, автор дидактических пособий по русскому языку и развитию речи, лауреат конкурса «Лучший педагог дошкольного образования-2006», руководитель АНО «Центр образования и творческого развития «Ребус»». Имеет ряд российских наград.

Подробнее: http://igroteka-rebus.ru/  
 

БИЛИНГВЫ (СЕКЦИЯ)
3 мастер-класса, 3 презентации
модераторы: Шанина Е.А, Кудрявцева Е.Л

Крутикова Анна Александровна – методист и преподаватель Культурно-образовательный центр «Форум», г. Цюрих, Швейцария

Мы проанализируем причины спада интереса к изучению русского языка к 10-12 годам у подростков -билингвов в Швейцарии, предложим описание трех основных этапов изучения языка с указанием практических целей и задач на каждом этапе. Подробно рассмотрим и попробуем создать тексты-каркасы (Scaffolding) в качестве эффективного современного метода обучения практическому владению письменными жанрами, обзорно (факультативно) — приемы, успешно применяемые при обучении подростков-билингвов: прием кластера, прием «Синквейн».

В рамках мастер-класса будет раскрыта тема: «Особенности развития креативного мышления у детей-билингвов» и представлены варианты ее решения:
— Невербальные игры, визуальные, логические и открытые задачи для детей-билингвов
— Развитие речи во время изучения шедевров живописи
— Изобретательские задачи и их решение детьми о 8 до 14 лет на уроках в Школе креативного мышления. Форма проведения: Интерактивный мастер-класс, где слушатели выступают в роли детей
Обсуждение в режиме «вопрос-ответ».

Шанина Елена Анатольевна — реализуя постулат о смене человеком XXI столетия пяти профессий в течение жизни, работала преподавателем истории в РФ и в школе при Посольстве РФ в Республике Кипр; руководила отделом новостей в холдинге «Мир новостей», сотрудничала как журналист с «Комсомсомольской правдой», «Московским комсомольцем»; руководила отделом журналистики в PR-агентствах «Тайный советник» и «Имидж-контакт». Закончив школу эвент-менеждеров Андрея Князева и Международную школу дизайна (курс Елены Лазаревой), а курс по «ТРИЗ-педагогике», стала основателем и исполняющим директором эвент-агентства «ARTIFACT». В течение 6 лет занимается организацией мероприятий повышенной сложности, как для детей, так и для взрослых. Основатель и преподаватель «Школы креативного мышления» в ассоциации «Русская школа на Кипре», основатель движения «Organic Mind Generation». Жизненный лозунг: «Учись думать, как Билл Гейтс! Живи, как Ричард Бренсон!». Республика Кипр.

Подробнее:

  • https://artifact-event.com
  • https://trizway.com/author/ 
  • http://russianschoolcy.com/ 

Вниманию участников конференции будут представлены игры, использование которых на занятиях русским языком, способствует практическому освоению фонетической системы русского языка, расширению и активизации лексического запаса в коммуникации, приближенной к аутентичной; отработке самых сложных грамматических категорий — числа и рода; освоению словообразовательных моделей и синтаксических конструкций русского языка. Участники мастер-класса получат детально проработанные кейсы для внедрения в собственную практику работы с билингвами и иностранцами.

Кузьмина Татьяна Витальевна — кандидат филологических наук. Более 20 лет работала на кафедре детской речи, затем на кафедре языкового и литературного образования ребенка РГПУ им. А.И. Герцена. Эксперт по вопросам освоения русского языка детьми-билингвами. В качестве волонтера ассоциации «Дети Петербурга» многие годы оказывает помощь детям из семей мигрантов в успешном освоении русского языка. Автор около 100 научных статей и ряда лингводидактических игр.

Подробнее:

  • Кузьмина Т.В. Угадай звук!: учебное пособие по русскому языку. – СПб.: Златоуст, 2016. http://www.zlat.spb.ru/catalog5_8_549.html
  • Кузьмина Т.В. Угадай слово!: учебное пособие по русскому языку. – СПб.: Златоуст, 2016. http://www.zlat.spb.ru/catalog5_3_524.html
  • Кузьмина Т., Фирербе В. 33 интересные игры. Игры для занятий по русскому языку как родному и иностранному. – Берлин: Retorika GmbH 2016.

Леониду-Оганова Элени – руководитель отдела русского языка в Пирейском государственном университете, соучредитель и зав.отделом культуры и просвещения международной ассоциации «Адвокаты без границ», г. Афины, Греция

Создание русской школы в европейской стране – это чрезвычайно захватывающий и трудоемкий процесс, состоящий из нескольких обязательных этапов. Изучение рынка спроса и предложений, выбор концепции развития образовательного проекта и создание собственного стиля работы педагогического коллектива, выгодно отличающего новый продукт от продукта конкурентов, и, пожалуй, самое главное, – результат — высокое качество знаний выпускников заявленной школы новой формации.
Изучение рынка Греции показало наличие определенного количества русских школ, мало чем отличающихся друг от друга. Зачастую это не школа в ее классическом понимании, а некий образовательный центр, больше напоминающий частную комнату школьника в современном ее представлении. В пакет услуг типовой русской школы выходного дня Эллады входят:
— уроки разговорного русского языка (ведутся носителем языка);
— выполнение ряда заданий (методической основой зачастую является либо учебник по русскому языку как иностранному (РКИ), либо классический учебник родной речи современной школы Российской Федерации);
— чтение русской литературы (без глубокого анализа произведений, развития речи, и т.д.).
И, самое основное, отсутствие системы, демонстрирующей динамику качества владения языком и уровня знаний учащихся, результатов получения сертификатов о владении языком выпускниками образовательного учреждения.

Леониду-Оганова Элени – руководитель отдела русского языка в Пирейском государственном университете, соучредитель и зав.отделом культуры и просвещения международной ассоциации «Адвокаты без границ», г. Афины, Греция

Вопрос сохранения русского языка волнует рано или поздно всех русскоязычных родителей. Ведь язык – это не только отработка грамматики и письменная речь. Ребятам необходима среда для общения, в первую очередь — со своими сверстниками. Наш семейный международный русскоязычный лагерь в ГрецииHELLASCAMP (www.hellascamp.com ) не только предлагает обучение русскому языку, но и предоставляет условия, платформу, для его использования, являясь живым «островком» с русскоязычной атмосферой, в которую дети погружаются в течение всего пребывания

Маркова Светлана Дмитриевна — директор Центра быстрого обучения, преподаватель Вильнюсского университета, г. Вильнюс, Литва

В сообщении будет идти речь о стратегиях сохранения русского языка, представлены мнения родителей, рекомендации филологов-экспертов и специалистов, работающих в детских садах и школах Вильнюса, а также показаны технологии сохранения русского языка в двуязычных семьях Литвы.

IT-ТЕХНОЛОГИИ (СЕКЦИЯ)
8 мастер-классов и презентаций,
1 рассылка материала заочных участников
модераторы: С.М. Минасян, А.М. Пуляевская

Виртуальное образовательное пространство — это специфическая форма взаимодействия виртуальной реальности в современном обществе, которая реализуется в результате деятельности средств электронной коммуникации и пространственных стимуляторов, которые развивают сетевое сообщество. Работа в виртуальном пространстве в качестве пространственных стимуляторов представляют собой сложную систему и предполагает действия стимуляторов на трех уровнях: базовый, профессиональный, экспертный. Для каждого уровня разрабатываются онлайн курсы, которые проводятся по системе Adobe Connect pro meeting and Steaming, а так же Campus, Moodle, MOOK. Она заключается в разработке специальной программы, тематики, моделирования взаимоотношений, создании виртуальной среды и др. Каждый из стимуляторов имеет определенные инструменты для формирования виртуального мышления.

На конкретном примере мы рассмотрим программу, результаты обучения, формирование компетенций по теме «Проектирование виртуального образовательного пространства, направленного на формирование метапредметных результатов и межпредметной связей», где метапредметные действия составляют психологическую, а межпредметные связи — педагогическую основы.

Минасян Светлана Михайловна — кандидат педагогических наук (PhD), профессор Армянского государственного педагогического университета им. Хачатура Абовяна, председатель «Международного виртуального научно-образовательного фонда», председатель Международного Координационного Совета по проекту «Создание виртуального образовательного пространства мирового сообщества» (Армения, Италия, Россия, Южная Корея, Словакия, США, Япония. Чехия, Польша). Член Научного Совета Journal «Cross Cultural Studies: Education and Science», Middlebury College USA; член редколлегии журналов: «Образование и наука», РГППУ, Екатеринбург; «Topics in Linguistics», Constantine the Philosopher University Nitra; «Евразийского международного журнала исследований» Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, Турция; «Lingua et vita», Ekonomika  Univerzita v Bratislave, Slovakia. Автор 37 грантовых программ по образованию и науке, 120 научных статей и монографий. Имеет ряд наград и дипломы от российских, европейских, американских университетов.

Подробнее:

https://aspu.am/en/content/svetlana_m_minasyan/

www.famous-scientists.ru/3648/

www.j-ccses.org

На презентации мы хотим познакомить участников конференции с разработанным нами новым видом учебного текста, который собирается из материалов в киберпространстве, живет в нем и легко используется в учебном процессе. Он назван нами «кибертекстом» и по своему строению, по передаче образа (киберобраз) и по целям использования отличается от принятого уже понятия «гипертекст». Кибертекст — это принципиально новая текстовая   организация, новая образная архитектура, это сплав словесного и образно-эмоционального восприятия мира, которая стала возможна благодаря информационному техническому прорыву (киберпространство). Он собирается  из разных видов текстов: видеофрагмент, живописное полотно, фотография, музыкальное произведение, словесный текст. При этом формируется и новый образ, киберобраз. Кибертексты,  как никогда, актуальны сегодня в образовании при его ориентации на индивидуализацию обучения, особенно при изучении гуманитарных дисциплин, потому что:

1) кибертексты как сплав многих разноплановых текстов  формируют у учащегося обобщенный образ множества взаимосвязанных понятий и явлений, киберобраз;

2) одновременно   зaдействованы    все  каналы восприятия: словесный, зрительный, слуховой, что способствует лучшему запоминанию;

 3) подключено к логическому восприятию текста эмоционально-образное  восприятие, что, как известно,  способствует запоминанию, а также мотивирует обучение;

4) поскольку индивидуализация становится одной  из главных тенденций образования XXI века, что в обусловливается  глубокими отличиями людей друг от друга, обучение  в электронном формате становится острой необходимостью; 

 5) расширены рамки самостоятельной работы учащихся: собранный в кибертексте материал  самодостаточен и не требует преподавательского толкования;

6) кибертекстом легко пользоваться учителю: он функционирует в электронной среде и при необходимости может быть трансформирован  по  требованию педагога;

7) расширяются возможности раннего информационного включения страноведческого материала для обучения детей дошкольного возраста и при обучении иностранным языкам школьников, поскольку представленные в кибертекстах зрительные  фрагменты облегчают восприятие сложных понятий;

 8)  расширены возможности интерактивной учебной работы с использованием Интернета и мобильных коммуникаций и многое другое;

Мы продемонстрируем кибертексты из наших комплексов по русской истории и культуре и пособий для детей дошкольного возраста по развитию речи, а также покажем их использование в технологии «смешанного класса» и, в частности, «перевернутого урока(класса)». 

Акишина Алла Александровна – кандидат филологических наук, профессор кафедры русского языка, Академия труда и социальных отношений (Москва); известный как в России, так и за рубежом лингвист и методист, почетный доктор МонгАСПРЯЛ, автор и ведущая курсов по методике преподавания РКИ в 26 странах мира, автор  более двухсот научных работ (русская фонетика, синтаксис, структура текста, методика)  и учебников по РКИ.  Ею опубликованы книги: для детей и родителей «Учимся учить детей русскому языку», «Страна русской грамматики» (1-2); учебник по методике преподавания РКИ «Учимся учить» – настольная книга молодых преподавателей, аспирантов и студентов;  учебники по русскому языку для начинающих с оригинальной авторской концепцией: «Элементарный курс русского языка» (Россия), «Минирус» (США), «Начальный курс русского языка» (Япония). Она автор одной из первых книг по обучающим играм, первого   опубликованного русского словаря   жестов и мимики, один из основоположников исследования русского речевого этикета и автор термина «речевой этикет» (соавтор–Н.И. Формановская).   Основатель школы интенсивного обучения «Русское речевое поведение».  В настоящее время вместе с  Тряпельниковым А.В. работает над мультимедийными пособиями для детей-билингвов, публикует учебники по  русскому языку и русской истории, разрабатывая новый вид учебного текста, который авторы называют «кибертекстом», и считают этот вид учебного текста новым продуктивным в обучении текстом ХХI века. 

Подробнее: http://www.rus-lang.ru/pages/A_Akishina, «АТМОСФЕРА» http://www.author-edu.ru

Тряпельников Анатолий Викторович – кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и межкультурной коммуникации ФГСН РУДН  (Москва). Известный методист, специалист по интеграции педагогических и информационных технологий в сфере обучении РКИ,  активный   разработчик мульти-медиа контента по РКИ: учебных курсов и технологий онлайн обучения и популяризатор внедрения технических средств в обучение. Автор более 50 научных трудов и учебных пособий по  РКИ, среди которых  мультимедийные пособия по русской истории и культуре, книга в цифровом формате «Русь, Россия, русский язык», выпущенное в Германии (соавтор – Акишина А.А., 2011), а также востребованная специалистами  монография 2014 года «Интеграция информационных и педагогических технологий в обучении РКИ (методологический аспект)». Начал впервые  собирать   видеотеку новаторских  приемов работы преподавателей РКИ и популяризировать их.  В настоящее время вместе с Акишиной А.А.  работает   над мультимедийными пособиями для детей-билингов, разрабатывая новый вид учебного текста, который авторы называют «кибертекстом».

Подробнее:

— авторский образовательный ресурс «АТМОСФЕРА» http://www.author-edu.ru

— сайт кафедры русского языка и межкультурной коммуникации ФГСН РУДН http://www.ryimk.ru

https://www.youtube.com/channel/UCJjCnkovp3ki7dUVZ0nI9VQ

Кожевникова Татьяна Витальевна – к.п.н., заведующая кафедрой иностранных языков, Московский технический университет связи и информатики, г. Москва, РФ

В презентации будут представлены возможности применения мобильных телефонов и других портативных устройств (ноутбуков, планшетов, камкодеров)  для работы над чтением на иностранном языке. Автор продемонстрирует преимущества мобильных технологий по сравнению с традиционными и перспективы их дальнейшего развития. Участники получат конкретные образцы взаимодействия педагога и учащихся в мобильной среде с использованием аудиторного оборудования и личных устройств педагога и учеников в дистанционной работе, результаты которой выводятся на общее обсуждение с помощью интерактивной доски, совместимой с задействованными устройствами.

 

Круглякова Татьяна Александровна — к. фил.н., доц. РГПУ им А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург, РФ

Предлагаемое электронное пособие включает в себя стихи и отрывки из прозаических произведений классиков детской литературы и современных русскоязычных авторов, которые помогут многоязычному ребенку задуматься над тем, как устроен русский язык, и научиться анализировать конкретные языковые явления.  Тексты снабжены заданиями с развернутыми ответами, комментариями к языковому материалу, методическими рекомендациями, обращенными к учителям и родителям, библиографическими сведениями об авторах.

Вместе со слушателями мы попробуем представить себя снова сидящими за школьной партой и прочитать вроде бы хорошо знакомые и новые для нас тексты, взглянув на них с непривычной точки зрения.

Власова Екатерина Александровна — к.фил.н., старший преподаватель Школы лингвистики НИУ «Высшая школа экономики», стипендиат-исследователь в Коллегиуме Хельсинки (Helsinki Collegium for Advanced Studies), г. Хельсинки, Финляндия

Цель мастер-класса – представить методическому сообществу электронный ресурс «Русский учебный корпус» (http://web-corpora.net/RLC), и продемонстрировать перспективы его использования для обучения билингвов. Методическая инновация учебного корпуса – поисковый инструмент с лингводидактическими классификаторами, позволяющими моментально собирать информацию о наиболее частотных ошибках билингвов и трансферах  с доминантного языка, а также точно подбирать и разрабатывать корректирующие упражнения. 

Минеева Инна Николаевна – к.ф.н., доцент, Петрозаводский государственный университет, г. Петрозаводск, РФ

Цель презентации — познакомить участников конференции с интернет-ресурсом «Русский мир для иностранных студентов», который был разработан преподавателями ПетрГУ в 2017 году на платформе Moodle2 с учетом вызовов образования и обучения XXI века, изменения ментальности человека эпохи глобализации и транскультурализма, создания новых технологий. Электронный ресурс имеет межфакультетский многопрофильный характер. Составляющие его ядро тематические модули обеспечивают одновременно универсальность, фундаментальность и гибкость в освоении различных норм русского языка, развивает профессиональные и креативные способности обучающегося, помогает адаптироваться в новой культурной среде. В ходе работы над проектом учитывался потенциал новейших технологий в сфере преподавания РКИ (прежде всего, опыт Е.Л. Кудрявцевой и ее школы): ментальная карта, «интерактивная стена», «инфо-графика», создание «диалогов» в E-Learning и т.д.

Культепина Ольга Александровна – магистр филологии, преподаватель Школы лингвистики, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

В рамках презентации автор представит корпусные методики изучения некоторых лексических тем в классе русского языка как иностранного. Будут разобраны принципы работы нескольких корпусов (RuSkELL, Sketch Engine, НКРЯ), их преимущества и возможности использования для студентов и преподавателей. Также вместе со слушателями мы попробуем сами решить несколько лингвистических эвристических “задач”, которые помогают студентам расширять свой лексикон при помощи активного взаимодействия с материалом.

Скуратова Екатерина Николаевна — автор игровых технологий, г. Москва, РФ

Компания «Уник-Ум» представит вам обучающую платформу для создания среды формирующей эмоциональный интеллект ребёнка, родителя, педагога.

Мезит Анна Эдуардовна — ст.преподаватель Сибирского Федерального университета, г. Красноярск, РФ

Актуальность презентации обусловлена дефицитом МООК, посвященных русскому языку, в сравнении с другими европейскими и азиатскими языками. Цель создаваемого курса «Russian cuisine: ем и учу русский» – коррекция и развитие языковых и речевых навыков, расширение культурологической компетенции обучаемых посредством изучения материалов, объединенных темой «Русская кухня». Презентация представляет собой первую часть серии выступлений и публикаций, освещающих процесс разработки МООК. В данном выступлении будут подробно освещены особенности создаваемого МООК, алгоритм проектирования и разработки курса. 

Круглый стол: От самофинансирования к монетизации – пути и решения

Модераторы: Е.Л. Кудрявцева, С. Шершун, М.Е. Кореневская, С.М. Минасян

В течение конференции ее модераторы и участники получили полезную, интересную информацию и новый опыт взаимодействия. Что дальше? Как, вернувшись в свои страны, внедрить услышанное не только с пользой для учеников и коллег, но и материально выгодно для себя и своей организации?
В рамках круглого стола будут рассмотрены варианты по:
— защите авторских прав
— продвижению предложений и продуктов в соцсетях
— грамотном позиционировании себя и своих продуктов в рекламном пространстве
— подаче и реализации грантовых заявок в РФ, ЕС
— открытии центров допобразования и развитии платных дополнительных образовательных услуг на основе игровых и проектных технологий
— работе с издательствами
— проверке предлагаемых проектов и услуг на состоятельность и валидируемость
Для организаторов конференции важно, чтобы получив от модераторов профессионально разработанные кейсы, вы смогли их реализовать, получив профессиональное и материальное удовлетворение.
 

Скуратова Екатерина Николаевна — автор игровых технологий, г. Москва, РФ

Мастер-класс: Игротехнический комплект «Уник-Ум»

Авторский игротехнический набор «Уник-Ум», позволяет формировать навыки будущего в любой образовательной среде (школа, детский сад, лагерь отдыха) в основе всех игровых вариантов лежат научные труды многих известных педагогов и психологов. Игротехнический комплект основан на общечеловеческих ценностях, сотрудничестве, эмоциональном интеллекте.

 
Кныш Лариса Сергеевна – к.ф.н., доцент кафедры белорусского языка и литературы, Минский государственный лингвистический университет, г. Минск, Белоруссия
Презентация: Образовательный туризм как средство к формированию поликультурной личности
Развитие межкультурных отношений, процессы глобализации, геополитический контекст позволяют сделать заключение, что интерес к изучению белорусского языка (как и других «малых» языков) — это результат общеевропейской образовательно-языковой политики, направленной на внедрение принципов многоязычия и поликультурности образования, признания многоязыковой личности в современном мире приоритетом и ценностью. В выступлении мы определяем цель и содержание образовательного туризма в Беларуси (из опыта работы МЛШБ — 2015-2017г.г.), знакомим с программой МЛШБ, делаем обзор материалов и учебно-методической литературы, методов и приемов обучения, даем ответ на вопрос: почему белорусский?, знакомим с многоуровневой моделью обучения и работой преподавателей и волонтеров при подготовке и проведении МЛШБ, раскрываем личностные характеристики участников МЛШБ.
Наши результаты (видео)
 
Шершун Светлана – генеральный директор ITC Professional Development, Эстония
Презентация: Всемирный ландшафт образовательного туризма
ITC Professional Development находится на рынке образовательного туризма с 1990х годов. Основные причины его успеха это:
— индивидуальная программа для индивидуального участника (создание программ образовательных туров для педагогов, руководителей различных уровней системы образования с учетом их запросов и компетенций);
— методическое сопровождение и обеспечение кейсами для внедрения в период до (вебинары) и после (онлайн-консультирование) образовательного тура;
— приглашение в качестве экспертов и авторов программ специалистов, постоянно проживающих и работающих в регионе проведения программы (международное сетевое образовательное партнерство);
— предложение целевых образовательных туров от 2 дней до 2 недель в 27 странах мира (в т.ч. благодаря использованию ресурсов сетевых партнерств проектов Эразмус Плюс и Международного методсовета по многоязычию и межкультурной коммуникации);
— предоставление только тех программ и пакетов услуг, в которых сотрудники и партнеры ITC ProfessionalDevelopment являются признанными международными экспертами (предлагать только то, что знаешь и в чем уверен сам) и которые отвечают современных требованиям в системе образования (международные сертификаты).
ITC Professional Development показывает в работе лучшие технологии в стране их возникнования и в исполнении организации- и педагога-эксперта.
В рамках презентации будут представлены некоторые программы для учителей, директоров, педагогов допобразования и студентов в Эстонии, Дании, Таиланде, Германии и др.

ТРЕНИНГИ ИГРОВЫЕ (4 тренинга)
Е.Л. Кудрявцева

В рамках мастер-класса участники на себе опробуют модульные полифункциональные игры игротеки «Дети мира» (15 игр) и получат в раздатке некоторые из них для использования в своей профессиональной деятельности. Просьба иметь с собой не использовавшийся ранее электронный носитель (стик) объемом не менее 1 Гб. Продолжительность мастер-класса 120 мин.

 

Тренажер креативизации и деклиширования мышления был создан командой международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» (ЕИ КФУ) в течение 2013-2017 г. и зарегистрирован как РИД (запатентован). В рамках интенсивного группового и индивидуального тренинга участники освоят приемы переключения внимания, отказа от иллюзий восприятия, технологию брейнрайтинга и многое другое. Отдельные материалы будет предложены в раздатке тренинга. Продолжительность тренинга 120 мин.

Игро-тренинг по созданному командой международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» (ЕИ КФУ) в 2017-2018 гг. и зарегистрированному как РИД (патент) «Компетентностному полю личности» поможет вам не только разобраться со столь популярной сегодня терминологией, связанной с ключевыми компетенциями ХХI века, но и примерить все эти компетенции на себя (в рамках рефлексии и создания индивидуального образовательного компетентностного маршрута развития). В раздатку тренинга входят материалы тренинга в электронном формате для дальнейшего использования участниками. Просьба иметь с собой не использовавшийся ранее электронный носитель (стик) объемом не менее 1 Гб. Продолжительность тренинга 120 мин.

В течение тренинга его участники смогут сами разработать основы собственного проекта, используя технологии брейнрайтинга (стена коллективного разума, колесо фортуны), ментальных и интеллект-карт, доски задач (scrum-проектирование) и др.

Кроме того, каждый участник сможет задать вопросы по своим реализованным и планируемым проектам и получить консультации как ведущих тренинга, так и других участников.

Продолжительность тренинга – 120 мин. Просьба иметь с собой цветные маркеры и фломастеры.

KudryavtsevaE_oktaliz_motivacii_ppt

Круглый стол: Исследование PISA. В чем секрет успеха?

Модератор: Черкашина Надежда – директор Нарвского языкового Лицея, г. Нарва, Эстония.
Принимают участия директора и педагоги образовательных учреждений Эстонии.
 
В рамках круглого стола будет предложено обсуждение опыта Эстонии  как лидера в современном образовании длиною в жизнь. Мы рассмотрим – какой путь был проделан от советского до европейского образования и как способствовала этому системная интеграция мировых технологий. В основу круглого стола ляжет многолетний опыт проведения международных стажировок и практикумов для представителей российского образования (в т.ч. победителей конкурсов «Учитель года» и «Директор года») представителями образовательных организаций Эстонии и сотрудниками ITC Professional Development.

ТРЕНИНГИ КОМПЬЮТЕРНЫЕ (4 тренинга)
модератор: А.М. Пуляевская, Иркутск
http://nitforyou.com/

Мастер -класс раскроет возможности и преимущества применения в учебном процессе программы Picto-Selector 

Генераторы учебных ресурсов:

Дополнительно:

В рамках мастер-класса будет дан обзор конструкторов для  самостоятельного создания чат-ботов.

OnSequel – это простая и бесплатная платформа для создания ботов (без необходимости программирования).

С помощью интерфейса, поддерживающего «перетаскивание объектов мышью», вы можете создать: сторителлинг-бот, игровой бот или  др.

Дополнительно:

  • https://wrobot.eu/

Возможности применения ботов для обучения

А-я-яй.ру — бесплатный сервис по созданию, обучению и демонстрации другим пользователям инфов — виртуальных существ, с которыми можно поддерживать диалог посредством текстового чата. Создатель и владелец проекта — компания «Наносемантика». Проект запущен в марте 2009 года. Подробнее. Инфы — виртуальные собеседники

инф

Выбирая различные элементы для инфа, задаём соответствующие параметры. В некоторых группах элементов можно выделить сразу несколько элементов. После того как вы выберете все изменения для инфа, нажмите на кнопку Готово.
Если вы не хотите сохранять изменения во внешности инфа, то вместо кнопки Готово нажмите на надпись Назад в кабинет. Тогда внешность инфа останется без изменений.

Ваш инф собеседник создан. Укажите «имя инфа» и нажмите кнопку Перейти к обучениюПодробнее. Обучение инфа

Tellagami  мобильное приложение для создания и обмена анимационных Gami-видео. Подробнее: http://nitforyou.com/tellagami/

CASTLE QUIZ: играя, готовимся к ЕГЭ

Хотите создавать мобильные приложения?

AppsGeyser — бесплатный веб-сервис, который позволяет просто создать Android-приложение и распространить его через Google Play. Кроме того, созданные приложения можно как продавать, так и размещать в них рекламу. Подробнее

appsgeyser викторины

Дополнительно:

AppyPie – облачный инструмент для самостоятельного создания приложений, позволяющий пользователям, не обладающим навыками программирования, делать приложения для Windows, Android, iOS, и публиковать их на Google Play или iTunes. Подробнее: http://nitforyou.com/appypie/

https://pandasuite.com/create/

Интерактивные презентации

Zeetings  (https://www.zeetings.com/) — платформа создания и трансляции презентаций, которая позволяет превратить пользовательскую аудиторию из пассивных зрителей в активных участников. Обучающиеся при этом могут использовать в работе любые подключённые устройства (BYOD). Подробнее: http://nitforyou.com/zeetings/

Slidecast. Создать интерактивную презентацию легко. Не надо устанавливать никакие программы, просто зарегистрируйтесь и начните работу. Подробнее: http://nitforyou.com/slidecast/

Mentimer  https://www.mentimeter.com/ является хорошим инструментом для сбора неформальной обратной связи от учеников. И вовсе необязательно предъявлять только учебные задачи. Учитель может проверить эмоциональное состояние учеников или их готовность к изучению нового материала. Подробнее: http://nitforyou.com/mentimeter/

https://www.swipe.to/home/ Примерhttps://swipe.to/3055hd

Что такое интерактивная литература и текстовые игры. Часть 1-я Часть 2-я

Рассмотрим инструменты и технологии создания книги-игры. многообразие форм применения в учебном процессе.

AXMA Story Maker – платформа для написания интерактивной литературы и текстовых игр, разрабатываемая российской компанией АКСМА Софт.

Первый релиз программы вышел 15 августа 2012 года, чему предшествовало полугодовое бета-тестирование на форуме iFiction.Ru.

Распространяется бесплатно по лицензии Freeware. Подробнее: http://nitforyou.com/axma-story-maker/

Пример  Перекресток химии

Apero — Новинка 2015. Создание текстовых игр-квестов в режиме онлайн со своего мобильного устройства или в браузере ПК. Не требует установки. Бесплатно. Подробнее: http://nitforyou.com/apero/

Дополнительно:

Интерактивная книга — это и книга с интерактивным контентом.

Joomag  https://www.joomag.com/ru/

Дополнительно:

Подробнее  читайте: http://nitforyou.com/category/elektronnye-publikacii/

Можно использовать и Google Формы.

EV Toolbox – это первый конструктор проектов дополненной реальности, созданный в России. Подробнее

Перейти к верхней панели