МАРАФОН ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ

Ведущие мероприятия:

  1. Анастасия Уорд, Анна Белоусова (8-14 ч. по МСК);
  2. Александра Пуляевская, Екатерина Кудрявцева (15-21 ч. по МСК)

Продолжительность марафона: 8.00 — 21.00 мск. вр.

Чем больше у вас времени на общение с ребенком, тем больше возможностей развития языка, тем больше вероятность естественного, постепенного прогресса. Чем меньше времени – тем выше необходимость в системном подходе к развитию языка. К каким проблемам чаще всего приводит дефицит времени? Что может помочь занятым родителям решить непростую задачу «воспитание билингва в условиях ограниченного времени на общение»? Из чего может состоять этот системный подход в отношении дошкольников? Как заложить базу для дальнейшего развития языка в школьные годы? Почему у одних билингвизм – это то, что получилось «само собой», а у других – результат огромных усилий?

Лариса Широбокова, автор проекта «БиЛингв» для родителей русско-итальянских билингвов.

Работая с детьми в русской школе выходного дня (Рим), я пришла к пониманию того, что прежде всего необходимо заниматься обучением и установками родителей билингвов. Ведь самые важные люди в жизни ребенка — родители. Если не будет/нет взаимопонимания и взаимопомощи между мамой и папой в вопросах гармоничного развития языков ребенка, педагоги или/и специалисты по билингвам/билингвизму не могут/ не смогут вам помочь!

Я придерживаюсь мнения, что в деле воспитания двуязычного ребенка очень важен тесный контакт между родителями. Если кто-то из супругов — чаще всего папа — не включён в процесс языкового воспитания, он может, сам того не осознавая, негативно повлиять на процесс формирование двуязычия.

С целью
— информирования мам билингвов (через мам информировать пап),
— обмена опытом «от мамы к маме»,
— донесения важной и полезной информации о детском билингвизме на простом доступном языке была создана группа «БиЛингв».

Обучение чтению в игровой форме для детей — билингвов. Пособие, которое я сама разработала, называется «Играем и читаем». Подходит для детей — билингвов с четырех лет. Пособие успешно опробовано с детьми — билингвами из Израиля. Пособие прекрасно себя зарекомендовало во многих других странах Мира. Даже дети с проблемами в обучении могут легко научиться читать по моему пособию.

В каком возрасте дети-билингвы начинают говорить? Как посчитать их словарный запас? Как отличить проблемы в речи у билингва от возрастной нормы? Как найти логопеда для билингва? Эти и многие другие вопросы всегда встают пред родителями и специалистами,работающими с двуязычными детьми. На мастер-классе мы постараемся рассмотреть основные аспекты речевого развития билингвов, что делать и к кому обращаться, если кажется, что что-то идет не так, и, конечно, будем развеивать мифы о билингвах и билингвизме.

Реальные примеры из многолетней практики учителя-логопеда, эксперта по эффективному обучению. Знакомство с некоторыми авторскиии приемами для увеличения мотивации и прогресса ребенка, который испытывает проблемы в обучении чтению и/или грамматике русского языка.. Разберем несколько самых типичных кейсов ,а также рассмотрим и вопросы необходимости индивидуализации процесса обучения такого ребенка.

А вы знаете, что Дед Мороз очень любит писать письма маленьким девочкам и мальчикам, которые в него верят? Он не только выполняет их желания, но и помогает им учить русский язык. Как?
Благодаря тематическому пособию
«ПИСЬМА ДЕДА МОРОЗА», которое я разработала для детей 5-7 лет, знакомых с русским алфавитом и начинающих читать слоги и слова.
Читающие дети могут сами читать письма и выполнять задания. Не читающим ребятам помогают мамы. Письма обращены как к мальчикам, так и к девочкам. На моем семинаре мы разберём познакомимся с пособием и разберём несколько писем. Каждого участника ждёт подарок от… Деда Мороза!!!

Вы когда-нибудь задумывались о том, чем для вас является русский язык? А второй язык вашего ребенка? Конечно, в первую очередь – это средство коммуникации. Однако в многоязычной семье язык приобретает символическое значение, которое часто влияет на эмоциональный климат. Мы рассмотрим несколько примеров из моей психотерапевтической и консультативной практики. В конце презентации я дам инструменты, при помощи которых вы сможете самостоятельно проверить, не наделяются ли и в вашей семье языки какими-то дополнительными смыслами

Дорогие родители, во время онлайн-связи я расскажу о практике работы с билингвами, в чем преимущества онлайн-логопедии, какие методы работы я использую, и каковы основные вопросы и результаты 5-летней работы с учениками со всего мира.
Подробнее: https://bilingual-talk.com/ru/
https://www.instagram.com/alena_logo_london/

Вебинар для родителей и педагогов об эффективных методических и организационных принципах работы с детьми билингвами. Все рекомендации основаны на успешном 25летнем профессиональном опыте преподавателя и руководителя русской школы в Австралии, в городе Мельбурн, «Пушкинский Лицей», а также родительском опыте мамы и бабушки билингвов.

Развитие русского языка у ребёнка может происходить легко и просто, если знать как это делать. Мы разберём возможные ошибки и найдём пути, удобные для вас.

Как развивать речь ребёнка-билингва на родном русском языке если семья проживает в другой языковой среде? Конечно, мы играем с детьми, читаем детям книги, смотрим мультфильмы, пытаемся водить на развивающие занятия в русские центры.
Однако, многие мамы детей 2-6 лет говорят о том, что им часто не хватает опыта чтобы придумывать интересные сюжеты и речевые игры, которые помогали бы обогащать словарный запас ребёнка, развивать его речь, делать её яркой, образной, индивидуальной.
На мастер-классе «Как придумывать игры для развития речи ребёнка дома» на примере только одного стихотворения в 8 строк и 15 слов, я покажу вам 22 идеи для весёлых познавательных, сюжетных, творческих речевых игр, а также расскажу, где взять идеи для словотворчества и творческих ошибок, придумывания историй, загадок и считалок и для составления вопросов!
Вы думаете: так не бывает? Берем ОДНО стихотворение, ВОСЕМЬ строк, 15 СЛОВ. И игр и веселья хватит надолго! И всё это – вместе с мамой.

Во время вебинара, построенного как рассказ педагога о ее работе с детьми-билингвами в Турции, вы узнаете об особенностях развития русской речи в русско-турецких семьях; о специфике развития не близкородственых языков (также актуально для билингвов, например, с татарским или туркменским, азербайджанским и т.д. языками). Эксперт ответит на вопросы об отношении к двуязычию детей пап-исконно проживающих в Турции, школы и общества.

Дарья расскажет о том, как ввести интересные и полезные игры в уроки иностранного языка для детей от 1 до 10 лет; как помочь детям через игру не только осваивать язык, но и повышать мотивацию, получать знания об окружающем мире и развивать навыки XXI века; как превратить монотонные этапы урока в движение и приключения. В программе – сенсорные, ролевые, активные игры, «фишки» и лайфхаки для креативных педагогов.

Меня зовут Мария Безмельницина Колле, я — психолог, лингвист и специалист по межкультурной коммуникации в мультикультурной среде. Также, я мама трехлетки-плюрилингва. Защитив диссертацию на тему сохранения русской идентичности детей, воспитывающихся в мультикультурной среде за пределами России, я задалась вопросом: Как уже с ранних лет привить интерес к культуре, её понимание, одновременно осваивая язык? В результате родилась книга “Азбука русской культуры”.
Кому будет интересна эта книга?
“Азбука русской культуры” в стихах, с яркими иллюстрациями в традиционной технике акварели понравится всем, кто:
— заинтересован в инициировании интереса ребенка к русской культуре, её богатейшему литературному наследию;
— считает важным сохранение языка и культуры страны происхождения в своих мультинациональных семьях.
Книга рассчитана на возраст от 4 лет.

Мы предлагаем родителям и педагогам необходимый набор инструментов для дальнейшего решения проблем связанных с эмоциональным поведением детей. Обучим их базовым навыкам: активному слушанью, говорить о своих чувствах, диагностике состояния своих детей, использованию в речи я-высказываний, использованию нестабильных эмоциональные реакции детей для развития отношений и многому другому). Родители и педагоги приобретают навыки поддерживающего поведения и открытой двусторонней коммуникации, творческого решения воспитательных задач, конструктивного решения конфликтов, ясной постановки целей для развития детей, работы в команде и сотрудничеству. Участники тренинга получат практические знания и примут участие в упражнениях, дающих возможность применить полученные знания к конкретной ситуации с их детьми.

Опираясь на опыт мамы и дважды бабушки, окидывая мысленным взглядом реальные и виртуальные архивы, взвешивая массу информации, полученной за несколько лет изучения популярной педагогической литературы, и вспоминая те учебные программы, которые уже опубликованы, берусь за важную с моей точки зрения тему. Мы поговорим с вами о том, насколько важным помощником может быть правильно выбранная и вовремя рассказанная, прочитанная или показанная сказка в развитии ребенка, в освоении им любой жизненно-важной темы. Как выбирать сказки, на что обращать внимание, как их рассказывать детям, почему сказки должны быть родом из вашей родной страны… — все это мы обсудим в прямом эфире

Перейти к верхней панели