МАРАФОН ДЛЯ ПЕДАГОГОВ

Ведущие мероприятия:

  1. Анастасия Уорд, Анна Белоусова (8-14 ч. по МСК);
  2. Александра Пуляевская, Екатерина Кудрявцева (15-21 ч. по МСК)

Продолжительность марафона: 8.00 — 19.00 мск.

Формат: видеозапись доклада

Темой нашей встречи станет преемственность этапов формирования связного высказывания при обучении русскому языку вне языковой среды детей с 3 до 12 лет. Вы сможете познакомиться не только с авторской методикой, но и заказать готовые системные развивающие пособия и дидактические материалы, созданные коллективом русской школы «АзБукаВеди» в г. Осло именно для детей-билингвов (особенно полезно для обучения в школе выходного дня).

Как привить детям-билингвам интерес к занятиям письмом, уважение к письменному, а в дальнейшем – и печатному слову? Предлагаемый набор практических приёмов работы имеет особую актуальность в условиях негативного отношения к каллиграфии и чистописанию в эпоху информационно-коммуникативных технологий, ограниченного количества учебных часов и не очень широкого выбора пособий по письму для детей-билингвов.

Отличается ли «детский» проект от «взрослого» проекта?
Что нужно, чтобы начать реализацию проектов с дошкольниками? Как сделать проект рабочим инструментом для интеграции компонентов билингвальной программы?
На основе анализа опыта и примеров проектной деятельности в билингвальном детском саду мы ответим на эти и многие другие вопросы и вдохновим на запуск своих «детских» проектов.

При освоении письменной формы речи, особенно русского письма детьми-билингвами никто не может избежать ошибок. Во время вебинара мы рассмотрим системные закономерности письма. И это поможет нам понять причины детских письменных ошибок и даже научиться предупреждать их (в т.ч. с учетом интерференции).

Четыре проекта в преподавании русского языка вне языковой среды («Русская песня летом», «Картины русских художников о детях», «Видеоскетчи журнала «Ералаш» о школьниках» и «Стихотворения русских поэтов 20 века о школьниках») вызвали большой интерес у наших учеников и их родителей. А главное -способствовали поднятию мотивации младших школьников к изучению нестранового русского языка и повышению их культуро-лингвистической и языковой компетенции. Как провести и организовать эти и подобные проекты — мы поговорим на нашей онлайн-встрече. И предложим варианты для различных целевых аудиторий.

Для понимания психологических особенностей билингва значение имеет не столько количество языков и их соположение, сколько то, как благодаря языкам в диалоге культур многоязычный ребенок строит свою картину мира. Билингвы рано понимают, что языков и культур в мире много, что разные проблемы можно решить по-разному, что они имеют возможность пользоваться различными способами или просто знать, что они есть. Билингвизм – это огромный потенциал развития личности и общества, как показывают все современные симпозиумы и конференции. Однако для самой личности жизнь в многоликом, многогранном мире приносит не дополнительные радости, но и испытания. О чем важно помнить и знать педагогам и родителям.

Основной целью проекта GameLearnMobil является предоставление широкой пользовательской аудитории (в т.ч. и без специального педагогического образования) инновационной технологии изучения и преподавания русского языка (РКИ, РКН, РКДР) и/или другого языка ребенка вне стабильной политематической языковой среды. Мы покажем и расскажем — как самим разработать и его найти рабочие листы по ключевым темам для дошкольного, начального, среднего школьного возраста, а также учащихся старшей школы и вузов. На примере темы «Дом» мы продемонстрируем, насколько просто и интересно работать в технологии GameLearnMobil в детском саду, школе, дома и в дороге, одному и в компании друзей, с родителями и учителями и без них. Данная технология помогла нам и наверняка даст возможность вам достичь роста количества изучающих и осваивающих преподаваемые вами языки за счет использования реномированного международного продукта и геймификации как факторов мягкой силы.

Мы с вами все знаем, что один язык — хорошо, а два — ещё лучше. А мы уверены ещё и в том, что пользоваться одним ведущим полушарием — хорошо, а сразу двумя — ещё лучше!
Наш опыт подтверждает, что использование двуполушарного подхода в образовательном процессе способствует более равномерному развитию обоих полушарий детей, формированию более сильных межполушарных связей, а в результате большей физиологической готовности мозга к дальнейшему обучению на двух языках.
На мастер-классе расскажем, как за 5 минут в день «прокачать» мозг, и познакомим с простыми техниками для двуполушарного развития детей.

В рамках своего выступления я раскрою особенность и специфику мультисредового урока как новой формы подачи и усвоения русскоязычного материала в условиях полиязычной аудитории.

Игра помогает не только оживить любой урок, но и в непринужденной форме повторить и закрепить пройденный материал. Мы посмотрим, как классические игры — лото, игры-ходилки, судоку, доббль, карточные игры — можно с огромным успехом использовать на уроках русского языка, литературного чтения и окружающего мира. Все рассматриваемые материалы ориентированы на детей-билингвов младшего школьного возраста.

На вебинаре мы поговорим с вами о создании и использовании игр на основе шедевров живописи и литературы, сказок о художниках и самостоятельного детского творчества как основы для увлекательных занятий-путешествий по истории изобразительного искусства. Вы получите готовые авторские игры по русской живописи и поэзии на темы «В мире животных» и «Семья», а также рекомендации по их внедрению на своих занятиях. Мы вместе разберемся, почему именно подход через самостоятельное творчество (не по образцу), основанное на творчестве педагога и произведениях классики искусства — это наиболее эффективное средство активизации познавательной деятельности, повышения интереса к русскому языку и искусству у билингвов.

Давно известно, что учиться продуктивнее всего – в хорошем настроении и за увлекательной игрой: сложные закономерности проще всего понять, если о них говорят, приводя веселые примеры, а скучные правила запоминаются лучше, если их зарифмовать. Поэтому неслучайно методисты и учителя часто сочиняют для своих уроков стихи и сказки. Но с сожалением надо признать, что нередко эти тексты, выдуманные специально для уроков, оказываются слишком искусственными и сухими, не обладающими достоинствами подлинно художественного произведения. К. И. Чуковский в знаменитых «Заповедях для детских поэтов» предупреждал: «Не может быть такого положения, при котором плохие стихи оказались бы хороши для детей». И действительно, плохое стихотворение не достигнет своей основной цели – не научит ребенка понимать и ценить красоту слова. Автор планирует познакомить слушателей с обширной коллекцией детских стихотворений как классиков детской литературы, так и современных авторов, построенных на языковой игре. Все тексты снабжены комментариями и заданиями с ответами, практическими рекомендациями для педагогов и родителей, ссылками на песенки и мультфильмы, которые можно использовать на занятиях.

РКИ, ролевая игра, симуляция, лингводидактическая настольные игры и электронные среды

Мозартику часто считают похожей на мозаику, на коллаж, на аппликацию, на паззлы. Ее называют то игрой, то методикой, то творческой деятельностью. В интернете вы обнаружите спектр самых разных описаний. Но на самом деле Мозартика не похожа на всё то, с чем ее сравнивают. Она может организовать прямой диалог, живую беседу внутреннего мира человека с коллективным опытом человечества, заключённом в ресурсном поле мирового изобразительного искусства. Эта беседа всегда глубоко личная, всегда искренняя и — что очень важно — она расширяет взгляды человека на мир, помогает увидеть разнообразие позитивных ресурсов окружающего пространства, освоить их и тем самым повлиять на своё будущее.

Перейти к верхней панели